08年5月課外活動(4)

f0030155_15355777.jpg
(5月17日夜・記)
雪の大谷で集合写真を撮れればよかったのですが、適当な場所がなく、寒さも厳しいので帰ることに。でも、学院生の中にはソフトクリーム食べてる人もいて、なんか・・・すごい^^。僕なんて、寒いんであったかいお蕎麦を食べてるっちゅうのに。
室堂を出発。
5月8日から9日経ってるんで、記憶間違いかもしれませんが、アルペン村で下車し、雪の大谷で撮れなかった集合写真を撮ることに。どこがいいか物色し、バックに緑が配置し、ミニ牧舎がある前で撮ることにする。2号車の運転手さん(女性)にシャッターを押していただく。
写真撮影のあと、羊やポニーを見る。食文化の違いなんでしょうね、羊肉がいかにうまいかを話す学院生も。僕らがブリが泳ぐ姿を見て刺身を思うようなもんかもしれません。僕は瀋陽だったかで羊肉のしゃぶしゃぶを食べました。
富山国際学院には4時半ころだったかに無事帰る。後片付けなどする。
[PR]
by tiaokumura | 2008-05-08 15:35 | 日本語教育 | Comments(12)
Commented by meg at 2008-05-08 21:49 x
とても楽しかった!!^_^
Commented by tiaokumura at 2008-05-11 22:07
megさん、コメントありがとう。まだ記事(きじ)書いてない(-_-;)
megさんのブログにも、5月8日のこと書いてありましたね。いろんな人と友達になれたみたいで、良(よ)かったですね。
Commented by meg at 2008-05-12 19:11 x
へへへ(^.^)I want to write more about the school trip but my nihongo is not that good yet^^, but I tried..
Commented by tiaokumura at 2008-05-18 19:14
My dearest meg, thanks for your comment.
Yes, it's much more important for you to try nihongo. You know, 'Don't be afraid of making mistakes'. I'm so poor at eigo, I eagerly want to communicate with you by using nihongoへへへ(^.^)
Commented by meg at 2008-05-19 22:24 x
I'm never afraid of having mistakes..through those mistake たくさん習いました。。先生最近私のブログで日本語をよく使います。でも下手..but i think its nice to put japanese words in there..ちょっと try します。
Commented by tiaokumura at 2008-05-24 20:07
megさん、日本語の勉強、だいぶ進(すす)んだようですね。加藤先生・柳川先生はどちらもすばらしい先生です。クラスメートと競い合って(きそいあって)、これからもがんばってください。
Mistakes make you much more perfect-:)
Commented by meg at 2008-05-26 19:53 x
そうですね。。とても良い先生です。 たくさん習いました。

はい!頑張ります!!
勉強が好きですから!!(^_^)

I don't want to be perfect..I just want to be enough...and learn enough...
Commented by tiaokumura at 2008-06-11 20:01
megさん、お返事(へんじ)遅(おそ)くなってごめんなさい。
初めてメグさんと会ったときと比べると、メグさんの日本語はとても上手になっています。来年も僕は午前クラスを担当(たんとう)することになると思います。メグさんを教えることができるのを楽しみにしています。
Commented by meg at 2008-06-14 18:53 x
本当ですか??
上手?? 
I think not yet.....まだまだです(x_x)
でも一生懸命!!
Commented by tiaokumura at 2008-06-19 00:26
megさん、本当ですよ。上手になってます。
今、ロシアの子供たちがmegさんのクラスに入っていると思いますが、いろいろ教えてあげてくださいね。特に漢字はmegさんのほうが絶対(ぜったい)上です。
Commented by meg at 2008-06-20 11:52 x
はい、"its a pleasure to help them but not really good".(すみません。これは日本語で分かりませんから)。。へへ^^
Commented by tiaokumura at 2008-06-28 13:21
megさん、いつもコメントありがとう。「上手じゃないけど、いろんな人々の手助け(てだすけ)になれたらいいなぁ」って日本語訳になるのかなぁ。
バイト、そろそろ始める頃(ころ)でしょうか。バイトもいい社会経験(けいけん)になりますが、無理(むり)しないで「日本語学習優先(ゆうせん)」でね。


<< 粕谷さんと@陳麻家 08年5月課外活動(3) >>